Entrevista a Don DeLillo

 Publicado por el 10 Junio, 2011 a las 1:33  Literatura, Teatro  Añadir comentarios
Jun 102011
 
0 votes

Entrevista publicada en elpais

Entrevista a Don DeLillo, escritor nacido en Estados Unidos cuya gran obra a tenido una profunda influencia en buena parte de los mejores narradores anglosajones actuales.

¿Qué busca un novelista como DeLillo en el teatro?

Me interesa el hecho de que sea un universo tridimensional, donde puedo explorar ideas que no funcionan en un contexto narrativo. Me fascina ver cómo mis personajes, que antes eran solo seres de papel, se convierten en individuos de carne y hueso que recitan mis palabras.

¿Le llama la atención el hecho de que Shakespeare, a quien muchos consideran el mejor escritor de todos los tiempos, fuera un hombre de teatro?

Yo nací y crecí en el Bronx. Mi lenguaje está más cerca de Hemingway que de Shakespeare. De haber nacido un poco más tarde, Shakespeare hubiera sido seguramente novelista.

Usted afirma que la literatura es una zona distinta de la experiencia. ¿Qué quiere decir?

No hay palabras para explicar una cosa así. Hay veces que las frases parecen escribirse por sí mismas, sin que yo sepa exactamente de dónde surgen. También me ha sucedido que la estructura de la novela se despliega ante mí sin que intervenga mi voluntad. Es una suerte de revelación.

Asegura que el horizonte de la escritura es el lenguaje.

Escribir es ir forjando frases que hay que ir arrancando una a una del venero del idioma. Mi trabajo consiste en entablar un forcejeo feroz con el lenguaje. Por supuesto mis novelas se ocupan de asuntos que tienen interés social o cultural, pero el motor de una novela, lo que hace que avance, palabra a palabra, es el bagaje que consigo arrebatar del alma del idioma. Lo demás no cuenta. Es algo muy humano, y muy falible, no un proceso matemático.

Aunque en una ocasión dedicó una novela a las matemáticas.

Ratner’s star, la estrella más distante en la constelación de mis novelas. Mientras la escribía temí por mi salud mental. Experimenté con las relaciones entre arte y ciencia de un modo radical. Me sentí a ratos desbordado por el reto que me había impuesto a mí mismo, pero mantuve el pulso firme y al cabo de dos años de trabajo conseguí acabar el libro, aunque cuando lo tuve entre mis manos no supe muy bien qué era.

A veces la lectura de su obra deja la sensación de que se propone trascender el lenguaje, llegar al ámbito de lo no verbal.

Antes empleé la palabra revelación. Hay cosas que el lenguaje no es capaz de comunicar, ideas que resultan imposibles de articular. Cuando se entra en la esfera de lo inefable, surgen conceptos inasibles que procuro atrapar y regresar con ellos al ámbito del lenguaje para darles forma.

Después de Submundo, que muchos consideran la culminación de su trayectoria, su obra entra en una nueva fase, con narraciones más desnudas, más breves, en las que lo visual parece jugar un papel determinante.

Uno de los aspectos más importantes de las obras que he escrito en los últimos 10 u 11 años es la reflexión que hago acerca de la naturaleza del tiempo, un enigma insondable que se infiltra en mis libros, impregnándolo todo. El tiempo y las pérdidas irreparables que trae consigo.

. ¿El tiempo y la muerte?

En el sentido de que la creación artística es una suerte de fuga, un escape que busca descifrar el misterio de la mortalidad, la máxima aspiración de toda obra.

En 2004 Don DeLillo publicó Contrapunto, una escueta meditación en torno a la soledad y el arte. Pese a tratarse de un texto muy breve, en él se condensan las preocupaciones esenciales del escritor. Los ensayos que lo integran tienen como objeto una película que filma la huida épica de un esquimal y las semblanzas de tres artistas asediados por la soledad radical que acompaña a la creación artística: el músico de jazz Thelonius Monk, el pianista Glenn Gould y el escritor austriaco Thomas Bernhard.

Ese libro responde a un esfuerzo muy serio por mi parte. Los temas que trato en él son los que más me preocupan. Los creadores de quienes hablo cayeron en alguna forma de depresión, posiblemente algo casi inevitable cuando se es un artista serio. En los años cincuenta frecuentaba un club de jazz del Greenwich Village en el que solía tocar Thelonius Monk. Aquellos conciertos fueron uno de los catalizadores del libro. En cuanto a Bernhard, su voz me sigue pareciendo tan asombrosa como cuando lo leí por primera vez. Bernhard era un disidente del espíritu humano. Glenn Gould me resulta más lejano, pero su ejecución de las Variaciones Goldberg nunca ha dejado de hipnotizarme.

En el libro hay una imagen imborrable: Monk sentado al piano en silencio, mientras los músicos y el público aguardan expectantes. Monk escucha algo que nadie más alcanza a oír. La imagen me lleva a usted, envuelto en una aureola de silencio al margen de las palabras, fuera del tiempo.

Un crítico francés dijo que mi escritura le hacía pensar en la música de Thelonius Monk. Me fascina el hecho de que varios años antes de morir dejara de tocar. Un misterio más del arte…

¿De dónde viene el título de Punto Omega?

El punto omega es una idea del teólogo Theilard de Chardin en El fenómeno humano. Es una noción extraordinariamente ambigua, un punto en el que convergen fuerzas que trascienden el ámbito de lo individual. La idea del punto omega entraña una mezcla de hechos, sueños e ideas metafísicas, sin que sea posible jerarquizar la importancia de cada uno de esos elementos.

La última vez que hablé con usted le angustiaba no tener tiempo para escribir las obras que tenía dentro antes de morir.

He cambiado. Ahora escribo cuentos. No sé muy bien por qué. Después de Punto Omega he escrito tres. A finales de este año voy a sacar un libro de relatos.

. ¿Y después?

Prefiero no decirlo.

Entrevistas sugeridas:

  • Entrevista a Orhan Pamuk7 Mayo, 2013 Entrevista a Orhan Pamuk Entrevista a Orhan Pamuk, escritor nacido en Turquia y que recibió el Premio Nobel de literatura en 2006.
  • 20 Noviembre, 2011 Entrevista a David Foster Wallace en 1993 Entrevista a David Foster Wallace realizada en 1993 por Larry McCaffery que hemos traducido en Entrevista A. La entrevista profundiza en el ensayo de Foster Wallace sobre la televisión […]
  • Entrevista a Philip Roth19 Mayo, 2011 Entrevista a Philip Roth Entrevista a Philip Roth, uno de los más prestigiosos novelistas vivos nacidos en Norteamérica y reciente ganador del Premio Man Booker Interanational 2011.
  • Entrevista a Michel Houellebecq9 Mayo, 2011 Entrevista a Michel Houellebecq Entrevista a Michel Houellebecq, uno de los más prestigiosos y polémicos narradores de la actualidad. Autor de obras tan conocidas como Las partículas elementales o Plataforma, es, a la […]
  • Entrevista a Mario Vargas Llosa28 Abril, 2011 Entrevista a Mario Vargas Llosa Entrevista a Mario Vargas Llosa, escritor nacido en Perú y uno de los más leídos en lengua castellana en el siglo XX y lo que llevamos de XXI.
  • Entrevista a José Luis Sampedro27 Abril, 2011 Entrevista a José Luis Sampedro Entrevista a José Luis Sampedro para la TV3 catalana donde el veterano escritor reflexiona sobre la actualidad económica y social.

Deja un comentario